CAMPUS NEWS
您的当前位置:
首页
>>CAMPUS NEWS
-
2026-06-30铅山援建学校学生参加学校夏令营Summer Camp for Students from Qianshan Partner Schools6 月 25 日,来自铅山太源民族小学和汪二中心小学的师生走进华旭双语学校,开启专属夏令营。活动期间,他们将与本校学生共同参与艺术营、“我的世界营”,沉浸式体验特色 STEM 课程,感受多元校园课堂。华双与铅山学校已走过十年“上上合作”之路。双方在师资交流、教学帮扶、资源共享、学生培养等领域持续深化合作。此次夏令营让乡村孩子走进城市课堂,也让教育的种子在双向奔赴中生根发芽。On June 25, teachers and students from Qianshan’s Taiyuan Ethnic Primary and Wang'er Central Primary joined a summer camp at SABS. They took part in art, Minecraft and featured STEM activities with local students.SABS has partnered with Qianshan schools for a decade, cooperating on teacher exchanges, teaching support, resource sharing and student training. The camp brings rural students to urban classrooms and promotes two-way educational communication. -
2026-06-30高中开设八升九衔接过渡学习课程Transition program from G8 to G96月24日-26日,初中部八年级学生及多名校外学子共三十余人在高中部参加了为期三天的八升九衔接课活动。同学们走进学科集市,沉浸式探索科学奥秘,感受艺术创作的魅力,踊跃参与中文、英语、数学特色趣味拓展活动,在互动中夯实学科基础;除此之外,同学们还全天参与商业模拟挑战赛,分组策划方案、同台竞技比拼,在真实的市场模拟实践中锤炼逻辑思辨、沟通表达、团队协作与临场综合应变能力。三天充实的学习体验,让大家提前适应高中课堂模式,拓宽学习视野。活动尾声,全体同学齐聚卡尔曼星球举行结业仪式,为本次充实有趣的衔接课程画上圆满句号。此次活动搭建起初高中过渡桥梁,助力华双学子找准学习方向,以更从容的姿态迎接高中阶段的挑战。Over 30 Grade 8 and external students joined the three-day transition program at Senior School from June 24 to 26.Participants explored science, art and subject workshops to consolidate basic knowledge. They also competed in a full-day business simulation to practice critical thinking, communication and teamwork.The immersive sessions helped students adapt to senior high learning. A closing ceremony at Kalman Planet marked the end of the program, bridging middle and senior school and preparing students for new academic challenges. -
2026-06-30小学部开展 PYP 主题学生艺术作品展PYP Art Exhibition6月22日,小学部举办 PYP 主题艺术展,校园大厅展示着众多学生原创艺术作品,同学们化身讲解员,热情向家长介绍自己的创作思路、作品内涵,分享创作过程中的心得。展览尾声艺术总监马秋老师与校长共同上台,为本学期表现突出的最佳艺术学生颁发荣誉表彰,肯定同学们一学期以来在艺术学习上的用心与进步。本次艺术展搭建家校美育交流平台,让家长直观感受校园美育成果。On June 22, the Primary Division hosted a PYP art exhibition. Original student artworks filled the lobby, with young guides enthusiastically introducing their creations and creative ideas to parents.At the closing ceremony, Art Director Matthieu and the school principal awarded Outstanding Art Student honors to top performers, recognizing their dedication and artistic progress this semester. -
2026-06-30高中部开展追光戏剧节 ‘Chasing the Light’ Drama Festival (HS)6月27日,万众期待的2026 华双追光戏剧节精彩剧目轮番登场,四部风格迥异的作品各具特色,凝聚着高中部师生的创作心血。古典改编大戏《新红楼一梦》由高中部追光戏剧社主创,以全新演绎重塑经典红楼故事,古韵悠长;现实主义剧目《上海屋檐下》源自十年级中文课堂成果,同学们深挖文本内核,演绎旧上海市井百态;趣味英文剧目Zootopia是九年级英语戏剧选修课的课堂佳作,用鲜活表演还原动画温情;爆笑英文喜剧The Big Bang Theory由高中部英文戏剧社倾力打造,还原经典剧集名场面。中西剧目同台碰撞,古今故事交织呈现,华双学子们以舞台为载体,尽显语言功底与戏剧表现力,给观众们带来一场沉浸式视听盛宴。On June 27, the high school held the Chasing the Light Drama Festival, featuring four productions: A New Dream of the Red Chamber (a classical reimagining by the drama club), Under the Shanghai Eaves (a realistic piece from Grade 10 Chinese class), Zootopia (Grade 9 English drama elective), and The Big Bang Theory (by the English Drama Club). The mix of Eastern and Western works, ancient and modern stories, highlighted students' language and acting skills, delivering an immersive experience for the audience. -
2026-06-30中小学分场举办 2026 届学生毕业典礼Class of 2026 Graduation Ceremony (PS&MS)上周,华旭双语小学部、初中部分别举行 2026 届毕业典礼,全体师生与毕业生家长齐聚现场,共同见证学子圆满完成阶段学业。典礼现场仪式庄重温馨,红毯入场、毕业证书颁发环节有序开展。学校为优秀毕业生、荣誉毕业生颁发奖项,表彰学子在校期间的优异表现。学生、教师及家长代表依次上台发言,分享成长点滴与真挚祝福。龚校长现场寄语全体 2026 届毕业生,叮嘱大家保重身体、善待他人、接纳自我,祝愿各位学子奔赴新程,前路顺遂、佳音频传。整场典礼满含温情与期许,为中小学生的校园生活画上圆满句号。Last week, Primary and Middle School held separate graduation ceremonies for the Class of 2026. Teachers, students and parents gathered to celebrate graduates’ academic milestones.The solemn yet warm event featured red carpet walks and diploma presentations. Outstanding and Honor Graduate awards were presented. Representatives of students, teachers and parents shared heartfelt speeches.Gloria Gong encouraged graduates to stay healthy, treat others kindly and embrace themselves, wishing them bright futures. The ceremony wrapped up their campus journey with warmth and hopes. -
2026-06-30幼儿园举办环游世界主题夏季音乐会Summer Concert (KG)6月25日,华旭幼儿园环游世界夏季音乐会圆满落幕。活动以“国际情怀”为核心,将舞台化为真实学习场域。孩子们手持“登机牌”开启环球之旅,化身“小小文化大使”用英文介绍各国文化。整场演出融合音乐、舞蹈与戏剧,生动诠释IB学习者培养目标——善于交流、胸襟开阔、勇于尝试。压轴全体合唱《We Are the World》,传递尊重差异、连接世界的教育愿景。家长盛赞活动创意与孩子自信表现。音乐会虽已结束,但孩子们的全球探究之旅仍在继续。On June 25, SABK held its Around-the-World Summer Concert themed on international-mindedness.Kids with boarding tickets served as young cultural ambassadors, introducing global cultures in English. Combining music, dance and drama, the show embodied IB learner profiles. All children sang We Are the World to advocate cultural diversity and global friendship.Parents praised the creative activity and kids’ confident performances. The concert closed, but children’s global exploration never stops. -
2026-06-30学校面向新生举办全体家长会School-wide parents’ meeting for new students6月27日,华旭双语举办全校新生家长会,全新一批家长齐聚校园,共赴家校沟通之约。会上,龚德辉校长首先致辞,向各位新生家长致以诚挚欢迎,并分享学校育人初心。随后小学、初中等各学部负责人围绕学部特色课程体系、日常教学安排、校园管理、学生成长培养等内容展开细致讲解,帮助家长全方位了解各学段学习规划。现场还预留交流答疑时段,为家长解惑答疑。此次家长会拉近家校距离,搭建起良好沟通桥梁,为新生顺利入校、家校协同育人打下坚实基础。On June 27, SABS hosted a parents’ meeting for all incoming families. Gloria Gong welcomed parents and shared the school’s educational mission.Division heads of Primary and Middle School elaborated on featured curricula, daily schedules, campus management and student development plans to clarify grade-level arrangements. A QA session followed to resolve parents’ doubts.The event strengthened home-school bonds and laid a solid groundwork for seamless student admission and joint education between families and the school. -
2026-06-30龚校长及高中教师出席 2026 IB 中国教育大会2026 IB China Education Conference6月27日,龚德辉校长和高中第六科目组教师 Christelle,高中部副校长、IBDP 协调员王茹老师和高中部校长助理杨子青老师前往2026 IB 中国教育大会,她们分别在“领导力分论坛”和“大学预科/职业相关项目分论坛”发表演讲。老师们从课程实施、项目协调与学生发展等角度,展示学校在IBDP和CP项目中的创新探索。此次亮相既是学校IB教育成果的一次集中展示,也为进一步深化课程改革、拓展学术交流提供了新契机。On June 27, Gloria Gong and High School faculty attended the 2026 IB China Education Conference.They presented speeches at the Leadership Forum and DP/CP Forum, sharing the school’s innovative IBDP and CP practices in curriculum implementation, programme coordination and student development.The conference showcased our school’s IB educational achievements and brought new chances for deeper curriculum reform and academic communication. -
2026-06-30我校代表嘉定区参展市级 AI 艺术教育成果展3rd Shanghai Exhibition of Achievements in AI-Empowered Art Education and Teaching近日,华双被选中作为嘉定区学校代表参加“第三届上海市人工智能赋能艺术教育与教学成果展示”,在这场市级活动中展示初中部跨学科服装设计课程和学生设计作品被展出,赢得好评!Recently, SABS was selected to represent schools in Jiading District at the ‘3rd Shanghai Exhibition of Achievements in AI-Empowered Art Education and Teaching’. At this city-level event, the secondary school’s interdisciplinary fashion design curriculum and students’ design works were showcased, receiving widespread acclaim! -
2026-06-30BTEC 课程正式获授权BTEC courses经过一学年的申请,华双高中部于近日正式授权 BTEC 课程(Business Technology Education Council),与 Alevel 课程学分实现有机结合,成为华双探索“学术+职业”道路上的一项里程碑式的跨越,将为更多有志向学习艺术与设计的学生搭建升学的桥梁!Following a year-long application process, the high school division of SABS has recently been officially authorised to deliver BTEC (Business Technology Education Council) courses, which are now seamlessly integrated with A-Level credits. This marks a milestone in SABS’s exploration of the ‘academic + vocational’ pathway, and we hope it will serve as a bridge to further education for more students aspiring to study art and design! -
2026-06-23高中 10 年级跨学科创新营昨日圆满落幕G10 interdisciplinary transition上周,高中部十年级为期五天的“时空智感·绿翼·慧农”无人机跨学科创新营圆满落幕。38名刚完成IGCSE全球大考的10年级学生,在迈向 IBDP 之际,依托外冈无人农场、同济大学卓越工程师学院、大众工业学校等实践基地,开展协作式项目探究,将课堂知识与社会真实议题深度对接。各小组成功将低空经济中的时空智感技术,从农业场景迁移至城市交通拥堵监测、社区微气候降温规划、沿海珊瑚礁健康评估、城市绿化带植被健康状况评估及农业土壤污染等多元领域。 项目打破打破了传统学科壁垒,将物理(传感器软硬件与底层逻辑)、生物(NDVI 植被指数分析)、经济和商科(成本效益分析)、心理(用户和社区心理的转变)、艺术(无人机飞控与三维建模)及音乐(生态音乐创作)有机交织,生动诠释了创新教育的多元魅力。 此次项目不仅让同学们掌握了硬核的科创技能,锤炼了跨学科解决复杂真实问题的系统思维,更培养了他们用科技关怀社会、用智慧赋能民生的责任感。Grade 10 students completed a five-day drone innovation camp bridging IGCSE and IBDP. They applied smart sensing technologies—originally for agriculture—to urban traffic, climate, ecology, and pollution monitoring through projects with local partners. The camp integrated physics, biology, economics, psychology, art, and music, equipping students with technical skills, interdisciplinary problem-solving, and a stronger sense of social responsibility. -
2026-06-23华旭幼儿园举行“三节同庆”主题亲子游园会Dragon Boat Festival and Father’s Day Celebrations6月18日,华旭幼儿园依托IB超学科探究框架,围绕“我们如何表达自己”与“共享地球”两大核心概念,举办了一场融合端午粽香、父亲节感恩与世界杯激情的亲子主题游园会。活动以亲子互动为主线,孩子们在真实情境中体验钓粽子、制香囊等传统习俗,同时通过认识各国国旗、模拟足球赛等方式感受世界多元文化。在“与爸爸并肩挑战”环节,父子共同参与带球、传球,颠球,让父爱在游戏中化为温暖力量。本次活动将文化传承与国际视野有机融合,让传统可触摸、让世界可感知,更让亲子情感在互动中升华,充分体现了IB课程“全人教育”的实践理念。On June 18, SABK held a parent-child carnival blending Dragon Boat Festival traditions, Father's Day, and World Cup excitement within the IB transdisciplinary framework. Children enjoyed festive activities, explored global cultures, and took part in father-child sports challenges. The event merged cultural heritage with international perspectives, strengthened family bonds, and embodied the IB holistic education philosophy. -
2026-06-23小学部玫瑰班开展超学科主题探究成果展PYP Celebration of Learning上周,小学PYP一、二、四年级开展了超学科主题探究成果展。一年级围绕“交通工具”,分海陆空三组,通过问题思考、海报制作与废旧搭建,完整展示探究闭环。融合STEAM理念,探究交通工具演变,并就“全球变暖”英语辩论,展现科学素养与批判性思维。二年级在“共享地球”主题下,用废旧品设计服装并走秀汇报,传递共享家园理念。四年级自信分享灾害安全计划,解析灾害成因、影响及社区应对,展现扎实研究能力。本次成果展,全程英语讲解,语言流畅;家长积极互动,赞誉成长。活动彰显主动探索与协同合作的综合素养。Last week, Grade 1, 2, and 4 of the Primary Years Programme (PYP) held their celebration of learning based on transdisciplinary themes. Grade 1 focused on “Transportation,” with classes divided into land, sea, and air groups. They completed an inquiry cycle of questioning, poster-making, and constructing with recycled materials. Integrating STEAM concepts, they explored the evolution of transport and held an English debate on “global warming,” showcasing scientific literacy and critical thinking. Under the theme “Sharing the Planet,” Grade 2 students designed fashion with waste materials and presented a runway show and group reports, conveying the idea of sharing our common home. G4E delivered excellent presentations, confidently sharing their disaster safety plans with parents and peers. They expressed their knowledge deeply by clearly explaining the causes, impacts, and community responses to natural disasters, demonstrating strong research, critical thinking, and a genuine understanding of the unit.The presentations were delivered fluently in English; parents interacted actively and highly praised the students’ growth. The event highlighted the comprehensive qualities of active exploration and collaborative cooperation. -
2026-06-23龚校长为中考考生送上温暖与力量Zhongkao, 20–21 June上周,初中部为中考班举行了传统考前动员祝福仪式,全体初三师生齐聚一堂。龚校长亲手为每位考生系上象征吉祥与希望的红绳,并深情寄语:“朱绳载期许,提笔定乾坤”,勉励同学们沉着冷静、自信应考,以最佳状态迎接人生挑战。端午假期期间,初三年级全体教师赴考点全程送考,同学们圆满完成了中考全部科目。预祝所有考生都能如愿以偿,为自己的初中生涯交上一份满意答卷。Last week, the middle school held a traditional pre-exam blessing ceremony for Grade 9 students taking the hongkao . Gloria Gong tied red strings—symbols of good luck and hope—on each student's wrist and offered words of encouragement, urging them to stay calm and confident. During the Dragon Boat Festival holiday, teachers accompanied students to exam venues and supported them throughout. All students completed the exams successfully. We wish them all the best in achieving their goals and closing their junior high journey on a high note. -
2026-06-23美国阿什维尔高中学生来访开展交流活动Visit from our sister school Asheville High School6月17、18日,美国北卡罗来纳州 Asheville High School的25名师生跨越山海来到华双校园开展为期两天的交流,本次活动得到了上海国际教育协会的大力支持,协会秘书长李维平先生亲临现场,与两校师生共同见证了这一跨国友谊的会面。美国Asheville High School 校长 Mr. Derek Edwards 以及团队老师,对华双的跨学科项目、“科学+艺术”的 办学特色、多元化的课程设计赞赏有加!华双学子扎实的语言功底、行云流水的音乐演绎和国际化的精神风貌,赢得了中外嘉宾的热烈掌声!华双将继续深化与国际姐妹校的交流合作,为学生创造更多走向世界的舞台。25 teachers and pupils from Asheville High School in North Carolina, USA, travelled across mountains and seas to visit the SABS campus for a two-day exchange. This event received strong support from the Shanghai International Education Association, with the Association’s SecretaryGeneral, Mr Li Weiping, attending in person to witness the friendship between the two schools. Mr Derek Edwards, Principal of Asheville High School, and his team of teachers spoke highly of SABS’s interdisciplinary programmes, its ‘Science + Art’ educational ethos, and its diverse curriculum design! SABS students’ solid language skills, fluid musical performances and international outlook earned them enthusiastic applause from both Chinese and international guests! SABS will continue to deepen exchanges and cooperation with its international sister schools, creating more opportunities for students to take to the world stage.






